美国之美在于,我们保护写出这类文章的人的言论自由权利。
美国最可贵的地方在于,它保护那些写这种文章的人的言论自由。不过,这并不妨碍我们管他们叫傻瓜。
美国最可贵的地方在于,它保护那些写这种文章的人的言论自由。不过,这并不妨碍我们管他们叫傻瓜。
The US Department of Justice has opened a criminal investigation into writer E Jean Carroll, who has accused Donald Trump of rape. The inquiry marks a significant escalation in the legal battle surrounding Carroll's allegations against the former president.
The Justice Department has reportedly opened an investigation into E. Jean Carroll, who accused Donald Trump of rape and won a civil case where a jury found Trump liable for sexual abuse and defamation.
Senator Chris Murphy criticizes the Trump administration's handling of an Ebola outbreak, claiming 900 cases now threaten the U.S. due to the dismantling of global health teams. The post references a CDC request for staff to screen passengers from Central Africa for Ebola symptoms.
A tweet by Nicholas Kristof states that Sudan is the world's worst humanitarian crisis, with the UAE accused of supporting the RSF militia responsible for mass atrocities, while President Trump remains silent after receiving $500 million from the UAE. A Middle East Eye report and Human Rights Watch findings are cited documenting the UAE's role in Sudan's civil war.
Tucker Carlson interviews a British doctor who worked in Gaza. The doctor describes treating four teenage boys who had all been shot in the testicles.